الصيدلة

مكتب ترجمة للصيدلة والأدوية

باعتبارنا وكالة ترجمة متخصصة في مجال الأدوية، فإننا ندعم شركات الأدوية والصيدليات والعيادات ومنظمات البحوث السريرية والشركات المصنعة للأجهزة الطبية والسلطات من خلال ترجمة الأدوية بدقة فنية. عادةً ما يكون المترجمون المتخصصون لدينا حاصلين على تدريب صيدلاني أو طبي أو علمي ويكونون على دراية بالمتطلبات التنظيمية للصناعة.

تفاصيل الخدمة

نحن نترجم، من بين أمور أخرى: المعلومات الفنية (SmPC / ملخص خصائص المنتج)

الاستخدامات الشائعة

تعليمات الاستخدام / إدراج الحزمة (PIL) تغليف الأدوية، الملصقات، الصناديق القابلة للطي وثائق الموافقة وملفات التقديم وثائق التجارب السريرية (البروتوكولات، نماذج الموافقة، معلومات المريض)

الجودة واللغات

وثائق الجودة وGMP (إجراءات التشغيل القياسية، إجراءات التشغيل الموحدة، وثائق التحقق من الصحة) وثائق التدريب والمواد التسويقية للأطباء والصيادلة والموظفين الميدانيين نحن نولي اهتمامًا خاصًا لتصحيح أسماء المكونات النشطة والجرعات والتحذيرات وموانع الاستعمال والآثار الجانبية والتركيبات ذات الصلة من الناحية القانونية بحيث تكون المستندات الصيدلانية الخاصة بك مفهومة بشكل واضح ومتوافقة قانونيًا لكل من المهنيين والمرضى.

طريقة العمل والطلب

باعتبارنا خدمة ترجمة للنصوص المتخصصة في مجال الأدوية والتي تعمل في جميع أنحاء ألمانيا، فإننا نعمل لصالح العملاء في هايدلبرغ وليفركوزن وماربورغ وتوبنغن وإيرلانغن ويينا وغيرها، بالإضافة إلى المواقع المهمة الأخرى في الصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية. نحن ندعمك بالموافقات الدولية والتعبئة الصيدلانية متعددة اللغات وتوطين وثائقك الصيدلانية بمجموعات لغوية عديدة. هل تحتاج إلى ترجمة صيدلانية متخصصة؟ أخبرنا بإيجاز عن المستندات (مثل نشرة الحزمة أو المعلومات المتخصصة أو الملصق أو بروتوكول الدراسة أو مستند GMP) التي يجب ترجمتها وإلى أي لغة. وعلى هذا الأساس، سنقوم بإنشاء استفسار مجاني وغير ملزم لك يتضمن معلومات حول السعر ووقت المعالجة والعملية.

اطلب عرضا مجانيا لترجمة صيدلانية