Farmasötik

Farmasötik ve ilaç çeviri bürosu

İlaç alanında uzmanlaşmış bir çeviri bürosu olarak ilaç şirketlerini, eczaneleri, klinikleri, CRO'ları (Klinik Araştırma Kuruluşları), tıbbi cihaz üreticilerini ve otoriteleri teknik açıdan kusursuz ilaç çevirileriyle destekliyoruz. Uzman çevirmenlerimiz genellikle farmasötik, tıbbi veya bilimsel eğitime sahiptir ve sektörün düzenleyici gerekliliklerine aşinadır.

Hizmet detayları

Diğer şeylerin yanı sıra tercüme ediyoruz: Teknik bilgiler (SmPC / Ürün Özelliklerinin Özeti)

Tipik kullanım alanları

Kullanım talimatları / prospektüsler (PIL) İlaç ambalajları, etiketler, katlanır kutular Onay belgeleri ve teslim dosyaları Klinik araştırma belgeleri (protokoller, onam formları, hasta bilgileri)

Kalite ve diller

Kalite ve GMP belgeleri (standart işletim prosedürleri, SOP'ler, doğrulama belgeleri) Doktorlar, eczaneler ve saha personeli için eğitim belgeleri ve pazarlama materyalleri Farmasötik belgelerinizin hem profesyoneller hem de hastalar için açıkça anlaşılır ve yasal olarak uyumlu olması için aktif madde adlarının, dozajlarının, uyarılarının, kontrendikasyonlarının, yan etkilerinin ve yasal olarak ilgili formülasyonların doğru olmasına özellikle dikkat ediyoruz.

Süreç ve talep

Almanya çapında faaliyet gösteren farmasötik uzmanlık metinleri çeviri hizmeti olarak, Heidelberg, Leverkusen, Marburg, Tübingen, Erlangen ve Jena'nın yanı sıra ilaç ve biyoteknoloji endüstrilerindeki diğer önemli yerlerdeki müşteriler için çalışıyoruz. Uluslararası onaylar, çok dilli farmasötik ambalajlama ve farmasötik belgelerinizin çok sayıda dil kombinasyonunda yerelleştirilmesiyle sizi destekliyoruz. Uzman farmasötik çeviriye mi ihtiyacınız var? Hangi belgelerin (örn. paket broşürü, uzman bilgileri, etiket, çalışma protokolü veya GMP belgesi) hangi dile çevrilmesi gerektiğini kısaca bize bildirin. Bu temelde sizin için fiyat, işlem süresi ve süreç hakkında bilgi içeren ücretsiz ve bağlayıcı olmayan bir teklif oluşturacağız.

Farmasötik çeviri için ücretsiz teklif alın